Saludo navideño 2018
diciembre 12, 2017
Presentación del libro: Los Años Sabios 2017
diciembre 17, 2017

BOLETÍN NOVIEMBRE DICIEMBRE 2017 APLIJ

HAZ CLICK AQUÍ PARA VER EL CONOCE A TU AUTOR: HIDRIS HERMAN STAPF

View this email in your browser

Academia Panameña de Literatura Infantil y Juvenil

Lema: Creatividad, Responsabilidad, Solidaridad y Patriotismo

BOLETÍN NOVIEMBRE – DICIEMBRE 2017

Pensamiento: “El que no vive para servir, no sirve para vivir”   Madre Teresa de Calcuta

APUNTES SOBRE LITERATURA ORAL PANAMEÑA
Por Irene de Delgado

A raíz de la publicación del interesante libro de la Profesora Leidys Torres sobre literatura oral chiricana, vienen a mi mente recuerdos de conversaciones sostenidas con dos escritoras e investigadoras que retomaron en los años 70 la importante labor de rescatar y plasmar por escrito muchas de nuestras leyendas, cuentos y otras formas de expresión de nuestro folklore.

 

En algunas ocasiones,  sentadas en el portal de la casa de Doña Dora Pérez de Zárate, frente a la Universidad de Panamá,  la Dra Joaquina de Padilla y mi persona sosteníamos tertulias sobre el tema del folklore panameño.   Recuerdo el énfasis de Doña Dora al defender las formas más puras del folklore y de la literatura oral.  Para ello, como investigadora, había recorrido el país, pero sobre todo la provincia de Los Santos, recogiendo muestras directamente de sus narradores. Pero ella no se conformó con recopilar, sino que a través de los años, realizó estudios comparativos de cuentos, leyendas y demás formas literarias, procedentes de otros países de Iberoamérica. Estas valiosas investigaciones, muchas de ellas realizadas conjuntamente con su esposo Don Manuel Zárate, fueron plasmadas en obras que hoy en día constituyen el diccionario imprescindible de todo el que desee conocer más sobre nuestro folklore hablado.

Me refiero a tres obras fundamentales de Doña Dora, En Torno al Cuento Folklórico Panameño, Nanas, Rimas y Juegos Infantiles que se Practican en Panamá, La Saga Panameña.

El interés por la literatura oral tiene sus precedentes durante las primeras décadas del siglo 20, cuando recién creada la nación panameña, se buscaba reafirmar el sentido de identidad de la nueva República.  Así surgen escritores como José Ma. Núñez, Sergio González Ruíz, Juana Oller de Mullford, Mario Riera Pinilla. Posteriormente, Luisita Aquilera, Rogelio Sinán y Carlos Francisco Changmarín se interesaron por el tema.

Es importante notar que entre los nombres antes mencionados, muchos de ellos encontraron el punto de encuentro entre literatura oral y literatura infantil. Justamente, las tertulias portaleras entre Dora, Joaquina y mi persona giraban también en torno a esta relación.
Escritores como Sinán y Changmarín logran que nuestro folklore alcance una calidad artística que lo lleva a trascender nuestras fronteras.

Asociar la literatura oral con la literatura infantil, presupone, de cierta manera, una intencionalidad, es decir, que el autor está consciente que su obra o relato, oral o escrito, está dirigido a los niños.  Esto es evidente en varios de los autores citados.

Dora Pérez de Zárate, quien marca un hito en la literatura infantil panameña, gana el máximo galardón literario en nuestro país, el Ricardo Miró, en 1956, por su obra, Nanas, Rimas y Juegos Infantiles que se practican en Panamá. Esta obra recoge un valioso material acompañado de música y dibujos explicativos de los cantos y juegos.  De una manera práctica, presenta la autora una clasificación temática de  nanas, rimas y juegos. Además, hace alusión a variantes de las mismas en otros países de América. Llama la atención que aunque la mayor parte del material presenta formas parecidas en otros países, las únicas que parecieran no hacerlo son aquellas que derivan de la tradición afro. Este tema lo abordaremos más adelante.

En la literatura oral panameña abundan  los cuentos de animales tan comunes en varios de los países americanos y que pareciera nos llegaron de África (En Torno al Cuento Folklórico Panameño). Entre ellos sobresalen aquellos en que Tío Conejo es el protagonista. En este tema, autoras como Joaquina Pereira de Padilla, Mitzy Sandoval de Osorio y Elidia Wong Miranda destacan por las adaptaciones para niños  que hacen de algunos de estos cuentos y rimas.

Como ya hemos expresado la Dra. Leda Moreno y mi persona, en artículos anteriores, cuando se habla de negros en Panamá se hace necesario aclarar que coexisten en nuestro país dos grupos afrodescendientes:  “los afrocoloniales y los afroantillanos. El primer grupo, es el producto del mestizaje racial desde época de la colonia cuando llegaron a América como esclavos. El segundo, los antillanos, fueron inmigrantes que llegaron a nuestro país  hacia la segunda mitad del siglo XIX y primera mitad del siglo XX como mano de obra para la construcción del ferrocarril y el canal. Ellos, en un principio siguieron el modelo cultural y lingüístico de sus países natales, Jamaica y Barbados”

A pesar de una herencia africana común a ambos grupos, tanto afrocoloniales como antillanos,  otros factores los separaron, lengua, religión y cultura.  Mientras que los afrocoloniales, muy pronto adoptaron lengua, religión y cultura hispana, los afroantillanos trajeron su cultura y lengua inglesas y su religión protestante.

Las tradiciones de los negros afrocoloniales han sobrevivido en pequeños grupos en forma de comunidades congas quienes aún recuerdan sus cantos, rimas y bailes y luchan por transmitirlos a las nuevas generaciones.  En este sentido, este folklore ha sido reivindicado y en estos momentos se encuentra en la lista de postulados para ser reconocido como patrimonio cultural de la humanidad.
.
Una de las mayores estudiosas de las expresiones de los llamados negros congos, la profesora Coralia Llorente, nos comenta sobre varias características de los versos de las tonadas congas en Panamá. Ella, al igual que otros estudiosos e investigadores han logrado preservar varios de estos versos. Según nos cuenta la profesora Coralia, esta tradición se da sobre todo para época de Carnaval y en localidades específicas donde las familias han preservado la tradición.

El contenido de las coplas es muy variado y se relaciona con la vida cotidiana de los negros esclavos quienes hacen burla de los blancos. El juego congo incluye personajes que desempeñan una dramatización danzante: el rey, la reina, pajarito entre otros..
El juego congo y sus tonadas son ejecutadas por grupos de familiares, vecinos y amigos en donde participan hombre, mujeres y niños sin discriminación.  Llama la atención que los niños no son nunca excluídos y participan con toda libertad en bailes y cantos-  Claro está que como en toda expresión popular, los temas no son seleccionados y surgen con toda espontaneidad de los participantes, lo que resulta en contenidos diversos: religioso, doméstico, sexuales, cuentos, hazañas etc.  Igualmente predomina el humor, elemento que parece encantar a los más jóvenes, al igual que el ritmo, la rima y la repetición de los versos.

El  humor en la cultura conga, al igual que la ironía, la sátira, la burla a las costumbres del agresor blanco, como hablar en jeringonza o  al revés, la desfachatez en el vestir durante sus festividades es característico de este grupo, involucrando también a la niñez.
Con estos juegos y tonadas, los afrodescendientes pretenden liberarse de las injustas humillaciones sufridas debido a la esclavitud burlándose de formas diversas de la raza blanca.  El resentimiento transmitido de generación en generación ha dado como resultado esta especie de catarsis o liberación de dolorosos sentimientos.

El mofarse de los blancos poniéndose la ropa al revés y desgarrada para danzar provocativamente, es una de las manifestaciones burlonas además de sus versos en cantos. En artículo anterior cité algunos versos de esta tradición y que aún sobreviven en su forma oral.
Por las características mencionadas, el juego congo es compartido y disfrutado por niños y jóvenes en las comunidades que los practican y difunden.

La supervivencia de estas expresiones orales no hacen más que confirmar la fuerza de la tradición oral que sobrevive a pesar de todos los olvidos. Pero lo que realmente revalorizará esta cultura popular será la transmisión de las mismas de generación en generación. A pesar del pesimismo de muchos, hace poco escuché a una madre cantar a su niño, mientras lo zarandeaba de arriba para abajo:

Curundero, curundero,
La mama lo tuvo en cuero sin camisa y sin sombrero
Los puercos se lo comieron
En la puerta de un chiquero.
Curundero, curundero

Africa está presente y sobrevive en la cultura panameña, lo vemos en su gente, sus bailes, sus colores, sus cantos y sus cuentos. No cabe duda, que este es un tema en el que vale la pena profundizar.
También es importante resaltar aquellas tradiciones que siendo las más antiguas, son quizás las menos conocidas y divulgadas.

En 1994, la Unesco-Alemania, tuvo la feliz iniciativa de patrocinar una compilación de Cuentos Panameños.  Actuaron como compiladores, los escritores Juan Antonio Gómez e Irene Guerra de Delgado.  En aquella ocasión, la selección de veinte cuentos para niños escritos por autores panameños, no fue fácil.  Sin embargo, aparecen cuatro cuentos que tratan temas tomados de la tradición oral indígena.  Dos de ellos escritos por autores gunas y dos por autores no indígenas. La presencia de estos cuentos revela la importancia acordada por los compiladores a la tradición oral de nuestros pueblos originarios.

A pesar de la ventaja tomada por la literatura escrita, las narraciones de la tradición oral de nuestros pueblos han llegado a nosotros, ya sea en forma directa (contada por sus sabios y sailas), o por antropólogos estudiosos de estas culturas o interpretadas por escritores panameños que las han adaptado para niños.  Sobreviven afortunadamente los cantos ancestrales de arrullo, como el que describió Gabriel García Márquez:

“(…) La canción más bella que escuché jamás en esa región alucinada fue la que cantaba una niña indígena de unos nueve años en las islas de San Blas de Panamá. La niña cantaba con una hermosa voz primitiva, acompañándose con una sola maraca, mientras se mecía a grandes bandazos en la misma hamaca donde dormía un niño de pocos meses. Me quedé como extasiado, flotando en la magia de la canción (…)

También existen, afortunadamente, estudiosos orgullosos de su cultura, como Harmodio Auibe Vivar quien citando a García Márquez encuentra esos versos de arrullo tomados en vivo de una madre guna:
Cuando crezcas un poco más
Y puedas caminar con tus pies
Papá te llamará, mamá te llamará mi Vielkita
Vaya a recibir a papá, papá ya llegó…

Y así continúa la madre o la abuela describiendo lo que será la vida de esta niña hasta el final de sus días. Estos arrullos cantan el dolor, la alegría, la melancolía siempre consciente de su realidad. Con un lenguaje cotidiano, la narradora describe improvisando lo que desea para ese nuevo ser.

Algunas narraciones orales de nuestros indígenas siguen patrones similares a los mitos y leyendas de las primeras civilizaciones. En otras palabras, por pertenecer ellas a la infancia de las civilizaciones, estas formas narrativas presentan elementos apropiados para la infancia.  En ellas sobresalen las fábulas de animales, la explicación del origen del mundo y sus elementos, las experiencias de la vida cotidiana. Se han encontrado fábulas de Tío Conejo con algunas variantes propias del entorno.

No cabe duda que los mitos y leyendas están llenos de fantasía, pero ellos nacen de un hecho real que luego es adornado por la imaginación colectiva.  Sin embargo, estas leyendas conducen muchas veces a verdades ocultas por siglos e invisibles  a la ciencia y a la historia.
No puedo pasar por alto una experiencia personal que se me reveló como una especie de epifanía.  Inmersa desde hacía unos meses en el estudio de mitos y leyendas de los pueblos gunas, emberá y Wounaan, que visito con alguna frecuencia, me ví interrumpida en mi labor investigativa. Súbitamente, por algún mecanismo mágico de mi computadora, salta a mi pantalla una sorprendente noticia: un grupo de científicos panameños y extranjeros habían descubierto una  nueva especie de lagartija. Lo increíble de la situación es que la noticia apareció frente a mi justo cuando trabajaba sobre el mito que el escritor guna Aiban Wagua llamó en su cuento, Isgar, el Iguanito. Por mi parte, yo había adoptado el nombre que el investigador sueco Henry Wassen había reportado en los años 30: la lagartija PIPIGUA

Allí estaba la noticia:
“Tres nuevas lagartijas fueron descubiertas en Panamá y entre ellas la que nombraron “emberawoundule” justamente por tratarse de una especie comentada en la mitología de nuestros pueblos originarios: emberá y dule.”
https://www.prensa.com/salud_y_ciencia/Descubren-especies-lagartijas-Panama_0_4285071618.html

Días después, en el balcón de mi casa, llena de inspiración, me disponía a terminar una serie de cuadros sobre mitos indígenas, entre ellos el de Pipigua, la valiente lagartija que llevó el fuego a los hombres.  Con cierto, respeto daba mis últimas pinceladas en su cuerpo incendiado por las llamas, cuando saltó sobre el canvas, nada menos que una minúscula lagartija. Mi corazón dio un vuelco y ella permaneció inmóvil como suelen permanecer las lagartijas. Sentí su mirada.

En ese momento, alguien abrió bruscamente la puerta y Pipigua desapareció.  Aún no termino mi obra, esperando el momento especial en que Pipigua vuelva a visitarme. Quizás entonces termine la última etapa de mi políptico.

La tradición oral transmitida de generación en generación nos acerca a las particularidades de los pueblos guiándonos hacia sus valores universales.   Los relatos mágicos de las distintas culturas que conforman nuestra panameñidad, se nos presentan como piezas de un gran rompecabeza multicultural que debemos ordenar de acuerdo a sus particularidades y coincidencias que en su conjunto definen nuestra identidad. El interesante material de nuestras tradiciones orales lo convierten en una rica cantera que se ofrece a nuestros jóvenes y que algunos escritores e investigadores han sabido valorar.

Bibliografía
Cerrillo Pedro, García Padrino, Presente y Futuro de la Literatura Infantil, Universidad Castilla-La Mancha, Cuenca, 2000
Gómez J. A, Delgado Irene, Cuentos Panameños para Niños y Niñas, Proyectos Unesco Alemania, Panamá 1994
González Leadamiro, La Tierra de los Sueños, Piggy Press, Panamá 2010
Llorente, Coralia,  Los Congos de Panamá, www.educapanama.edu.pa/?q=download/file/fid/2054
Pereira, Joaquina, Repertorio de Adivinanzas conocidas en Panamá, Panamá 1978
Turpana Arystides, Narraciones Populares del País Dule, México 1987
Vivar Harmodio Auibe, Fragmentos del Futuro en el Arrullo Guna
Wassen, Henry, www.persee.fr/doc/jsa_0037-9174_1933_
Zárate, Dora Pérez, Nanas, Rimas y Juegos que se Practican en Panamá, Panamá 1997
Zárate, Dora Pérez, En Torno al Cuento Folklórico Panameño,  Editorial Universitaria, Panamá 1993
https://www.prensa.com/salud_y_ciencia/Descubren-especies-lagartijas-Panama_0_4285071618.html
“.http://miradadenuchu.blogspot.com/2008/12/fragmentos-de-un-arrullo.html

JUSTO AROSEMENA, MODELO PARA LA JUVENTUD

Por: Carlos Guevara Mann

En Panamá se celebra el mes de la Patria durante el mes de noviembre por la coincidencia de varias fechas que llevan a nuestro país a lograr su independencia.
Este año, además, celebramos el bicentenario del nacimiento de Justo Arosemena, uno de nuestros más destacados patriotas.

Para los niños panameños, Justo Arosemena (1817-1896), cuyo bicentenario acontece este año, constituye un modelo interesante, particularmente por su dedicación al estudio en medio de la precariedad intelectual característica de nuestro país.  Desde su entrada, a la corta edad de cinco años (1822), a la modesta escuelita privada dirigida por el maestro ecuatoriano, Alfredo Baquerizo, el joven Justo cultivó con esmero su natural curiosidad y talento analítico.

El apoyo de sus padres, Mariano Arosemena y Dolores Quesada, fue evidentemente instrumental para que su hijo lograra un desarrollo prodigioso.  Dicho apoyo representa una excelente lección para los padres panameños de hoy, concerniente a lo que pueden hacer para incentivar a sus hijos hacia fines provechosos.

Al ingresar al Colegio del Istmo (1830), el joven Justo no solo dominaba el inglés: ganó un certamen de gramática inglesa.  A los 15 años—siempre según su autorizada biógrafa, la doctora Argelia Tello Burgos—realizó el arduo traslado a la fría y lejana Bogotá, para seguir sus estudios en el Colegio de San Bartolomé, donde obtuvo el bachillerato en Humanidades.

De allí procedió a la Universidad Central, la cual le expidió el grado de bachiller en Jurisprudencia (1835). Tras realizar su práctica profesional en Panamá, rindió en Cartagena los exámenes correspondientes a los grados de licenciado y doctor en Jurisprudencia, conferidos por la Universidad de Magdalena e Istmo (1837).

A los veinte años, cuando muchos de nuestros jóvenes pierden tiempo en banalidades, algunos siguen absortos en la ignorancia y otros, ni trabajan ni estudian (“ninis”), Justo Arosemena ya era jurisconsulto, con una reputación de sapiencia que solo seguiría incrementando a lo largo de su vida pública, hasta alcanzar las más altas cimas de la erudición.

Por su laboriosidad, dedicación al estudio y ánimo de superación, Justo Arosemena es modelo para la juventud.  A los 22 años (1839) fue designado catedrático de Jurisprudencia en el Colegio del Istmo y escribió su estudio sobre el Estado económico del istmo.  El año siguiente fue nombrado vicerrector del mismo colegio y, posteriormente, secretario en el gobierno de nuestra primera república, fundada el 18 de noviembre de 1840 por el libertador del istmo, Tomás Herrera.

Ese mismo año, el Dr. Arosemena publicó en Nueva York su primer libro, Introducción a las ciencias morales y políticas por un joven americano (1840), un admirable texto de teoría política, en el cual deduce, a partir de premisas filosóficas, los principios que deben servir de base a la organización de la república: libertad, igualdad y justicia, entre otros.  A ellos se oponen las prácticas tiránicas ancladas en la codicia, el desenfreno y el egoísmo de los déspotas, de aquellos y estos tiempos, que tanto sufrimiento han producido a sus pueblos.

Es este, dice Justo Arosemena, el estilo “de los Faraones, los Pisístratos, los Calígulas y Nerones, Cromwells y Robespierres, y toda esa multitud de monstruos coronados que se han cebado en las miserias de la humanidad” (pág. 37).

Justo Arosemena es modelo para nuestros niños y jóvenes por su actividad política fundamentada en principios de virtud cívica, ajena a toda improbidad.  Si algo caracterizó su vida pública fue la honradez, una honradez comprobada, a prueba de los ofrecimientos y las tentaciones tan comunes en nuestro medio corrupto.

En una época en que el sustantivo “político” es sinónimo de pícaro, buscón, truhán o mafioso, la límpida trayectoria pública del Dr. Arosemena enseña a nuestra niñez y juventud que es posible participar correctamente en la política.  Importante lección en estos tiempos de degradación.

Carlos Guevara Mann, Ph.D.
Associate Professor of Political Science
Director, Master of Science in International Affairs
Florida State University, Panama
Republic of Panama

Monólogo de la bandera
Autor:  Roberto Luzcando (fragmento)
Recopilado por: Telsy Sánchez
Azul
Soy lo profundo del mar,
El alma azul de las olas, soy luz de la estrellamar
Alumbrando el rompeolas.


Ariel Araúz – 10 años

Azul
Soy muchas cosas bellas,
No quepo en el firmamento,
¡oh, pero todas ellas
No dudo por un momento
que mi papel preferido
es ser el azul querido
de mi bandera que al viento
ondea con el pecho henchido!


Yariela Montenegro – 10 años

Rojo
Yo puedo teñir el viento,
Enrojecer todo el mar,
Si la Patria en un momento
Me llega a necesitar.


José Luis Visuette – 10 años.

Rojo
Soy el color de la vida,
El fuego de la esperanza,
La cosecha recogida,
La rosa roja que danza.


Angeline Bruce – 10 años

Blanco
La gran bondad de la tierra,
del pájaro y la semilla,
que alimenta y paz encierra
en cada impar florecilla.


Elianis López – 10 años

                                                                          

14° FESTIVAL INTERNACIONAL LATINO DE TV, VIDEO Y CINE PREMIO DIVA

Por: Laura B. Nieto Bruña

El pasado jueves 23 de noviembre, se inauguró el 14° Festival Internacional Latino De Tv, Video Y Cine Premio Diva, en la Universidad del Arte GANEXA. La organizadora, Gloria Irene Pedroso, cuenta con amplia experiencia como profesora de Cinematografía, lo que la impulsó a crear este festival para que tanto estudiantes como público en general pudieran conocer temas relacionados con el séptimo arte, de la mano de profesionales de esta industria y de áreas afines.

Durante este festival, celebrado del 23 al 25 de noviembre, se entregaron premios y se realizaron varias conferencias. El jueves 23, en horas de la tarde, en el espacio “La Literatura Aplicada Y Adaptada A Una Obra Audiovisual”, participé dictando la conferencia: “¡Panamá, queremos ver tus historias!”, donde brindé información actual de destacados escritores de literatura infantil y juvenil de fantasía, ciencia ficción, fábulas y terror, que han publicado sus libros en Panamá. Algunos de los autores mencionados fueron Eduardo Lince Fábrega, Yodalis Puello Coriat, Ariel Ábrego Agrioyanis, Irene de Delgado y Evelyn Lozano Pinzón. Expliqué, además que en nuestro país existen muchos escritores contemporáneos, que han publicado libros de géneros como poesía, cuento, teatro y novela infantil y juvenil, que también desean dar a conocer sus obras en diversos formatos audiovisuales: como cortometraje, largometraje, en acción real o en animación.

Podemos destacar que el cine, la televisión y otros medios audiovisuales no están reñidos con la literatura, es más, no podrían existir sin ella. Se trata más bien de formas diferentes de expresar el arte y transmitir un mensaje. Sin un libro y un buen guión no se podrían realizar películas, telenovelas, series animadas, etc. Nunca los medios audiovisuales podrán reemplazar a la lectura, sino que serán un interesante complemento, sin embargo, está en manos de los padres de familia y docentes, redirigir la atención de los niños y jóvenes hacia contenidos apropiados para ellos.

Ganadores del Concurso de Cuento Infantil Medio Pollito 2017

Ganadores del Concurso de Cuento Infantil Medio Pollito 2017, “Expresión de niños para niños”, que organiza Instituto Nacional de Cultura (INAC), a través de la Dirección de Publicaciones, fueron galardonados en el teatro Anita Villalaz, luego de resultar favorecidos entre más de 432 participantes de IV, V y VI grados de colegios oficiales y particulares a nivel nacional.

Primer lugar: B/.600.00 a “Saly y el agua mágica” bajo el seudónimo “La Vaquerita”, escrito por Mylanis Aneth Atencio Ortega, de la provincia de Veraguas y que cursa el V° grado del C.E.B.G. Rómulo Arrocha.

Segundo lugar: B/.400.00 a “Clementina y la fuente de aguas mágicas” (seudónimo, La Mariposa), escrito por Julieth S. Alvarado T., que cursa el 4° grado de la Escuela Abelardo Herrera del Distrito de aguadulce, provincia de Coclé.

Tercer lugar: B/. 200.00 a “La Gota de la alegría” (seudónimo, El Pasajero de la vida), redactado por Leonardo E. Cano B., del Colegio Nuestra Señora de Los Ángeles, de la provincia de Chiriquí.
Menciones honorífica B/. 100.00 para el niño VI° B Francisco Javier Donado de León, del Colegio Javier, Provincia de Panamá, “El agua de los deseos” (seudónimo, El Caballerito).

Mención honorífica B/. 100.00 para la niña de V°A., Stephanie Saénz Macias, del Colegio Smart Academy, Provincia de Panamá, “El agua mística y esperanza” (seudónimo, La Estrella), representantes del distrito de Panamá y San Miguelito.  A los ganadores se le publicará su cuento y obsequiará algunos ejemplares para la biblioteca de sus escuelas.

El concurso en su cuadragésima primera versión tiene como objetivo estimular desde la edad temprana el amor a la lectura y escritura y de forjar bases sólidas en esta categoría literaria.

El jurado fue integrado por las escritoras de literatura infantil; Zaribel Alleyne, Telsy Sánchez, Gloria Rodríguez, que seleccionaron los escritos que se ajustaron a las características del género cuento, uso de creatividad, desarrollo de la imaginación, y relación con el tema propuesto.

UTP ANUNCIA FALLO DEL “HERSILIA RAMOS DE ARGOTE” 2017

Fuente: web escritores Panamá

Evelyn Lozano Pinzón

La Universidad Tecnológica de Panamá anuncia que la obra ganadora del Premio Nacional de Literatura Infantil “Hersilia Ramos de Argote” 2017 es El cantor de las aves y otras voces del cielo, la tierra y el mar de Edilsa Lozano Pinzón, que se presentó al concurso con el seudónimo Euladia.

Según el jurado compuesto por Anayansi Barrantes, Lucy Cristina Chau y Juan Antonio Gómez, se le otorgó a esta obra pues “presenta una estructura completa como libro, con un hilo conductor bien llevado, que propone una sensibilidad desde el punto de vista infantil de la naturaleza, pero sin que éste limite la estructura individual de cada cuento”.

Además de la obra ganadora, el jurado mencionó de manera especial el libro Ana y los ladrones de gatos, presentado por Leadimiro González bajo el seudónimo El duende verde, “cuya estructura e historias tienen gran potencial”.

Edilsa Evelyn Lozano Pinzón (Panamá, 1976) ha publicado la novela Las escamas del dragón y es egresada de la Universidad Tecnológica de Panamá donde se graduó de Ingeniera Civil y del Diplomado en Creación Literaria. Leadimiro González (Guna Yala, 1962), escritor y periodista, es autor de varios libros como La ola, La tierra de los sueños y El contador de estrellas.

El Premio Nacional de Literatura Infantil “Hersilia Ramos de Argote” es convocado cada año por la Universidad tecnológica de Panamá para celebrar la vida y la obra de la excelsa maestra y escritora aguadulceña.

PREMIO NACIONAL DE LITERATURA DE CUBA 2017

Luis Cabrera Delgado esta nominado para el Premio Nacional de Literatura 2017.
Este galardón se entrega en Cuba desde 1983, uno cada año por la obra de la vida; lo han ganado, por ejemplo: Nicolás Guillén, Eliseo Diego, Leonardo Padura.
Durante los 33 años solo lo han recibido 2 autores que no viven en La Habana; uno de ellos es la reconocidísima poetisa  Carilda Oliver Labra; y solo  un escritor  de literatura para niños y jóvenes: Nersys Felipe.
Dos fotos interesantes

Tomás R. Hernández Ortiz

Tilsia M. Perigault Hayams
La abuela y el nieto en dos escenas parecidas.  Ella a los 26 años (1957) como educadora de párvulos, narrándoles sus propios cuentos, a los niños del Chorrillo en la guardería de su escuela asistida por la también educadora de párvulos, Elia Alzamora, ambas egresadas de la Universidad de Chile.
Más de medio siglo después, 2017, el nieto a los 21 años, Guía en el Museo de la Biodiversidad, en Amador, ciudad de Panamá, explica a los niños sobre “La Evolución de las Especies”, aplicando un método sencillo, dinámico y adecuado.
No puede negarse que Tilsia M. Perigault Hayams la abuela 1931 y 1990 y Tomás R. Hernández Ortiz Perigault, el nieto 1996, llevan la misma sangre.
Estela Perigault  de Malgrat
Asesora Cultural de APLIJ
TOMÁS Y EL BIOMUSEO

Por: Tomás Hernández Ortiz Perigault
28 de noviembre de 2017

Cuando se es guía en un museo o en cualquier otro centro turístico importante de un país, se viven cosas muy interesantes, tales como las conversaciones con los visitantes o el aprendizaje sobre temas de interés. Se aprende mucho trabajando en un lugar como éste.

El Biomuseo es el Museo de la Biodiversidad, la cual puede definirse como _”variedad de vida”_. Si bien Panamá no esté en los primeros lugares de los países más biodiversos del mundo, sí es uno de los más densamente biodiversos. En muy poco territorio, encontramos muchísimas especies.

Desde el surgimiento del Istmo, ha servido como un puente para diversas formas de vida. De hecho, aún hoy podemos apreciar especies que usan este _”puente de vida”_ para migrar a otras regiones. Un ejemplo es el “perro de monte”, cuya distribución hasta hace no mucho tiempo, iba desde Argentina hasta Panamá; sin embargo, ya fue confirmada su presencia en la Zona Protegida de Las Tablas, en las Montañas Talamanca, Costa Rica.

Por otra parte, al Biomuseo llegan visitantes desde muchos lugares del mundo; algunos, de países no muy sonados para nosotros, tales como Estonia, Eslovaquia, Sri Lanka, Andorra, entre otros. Por eso, para mí, Panamá es también un punto de encuentro entre diferentes culturas. Como me fascinan los idiomas, aprovecho para hablarles a los visitantes en lo mucho o en lo poco que sí sé de la lengua que hablen. Usualmente explico las exhibiciones en inglés y  español, pero he tenido la fortuna, de explicarlas en italiano y catalán.

El Biomuseo también recibe la visita de un sinnúmero de colegios, lo cual se traduce en muchos niños y adolescentes. Creo que es una de las partes más exigentes del trabajo, puesto que cada grado tiene su gira temática; así que hay que aprenderse muchas cosas, y traducirlas de modo que todos los estudiantes puedan entenderlas. Además, a veces los chicos pueden ser muy inquietos y esto agrega otra dificultad.

No obstante, siempre es revitalizador escuchar a los profesores y hasta a los mismos estudiantes felicitarte y darte las gracias por una excelente gira. Me impulsan a seguir leyendo e investigando, a fin de mejorar aún más, la calidad de las giras.

Frank Gehry, Museo de la Biodiversidad de Panamá

Situado en la Calzada de Amador, el Museo de la Biodiversidad de Panamá —el primer proyecto construido de Frank Gehry en Latinoamérica.  Biografía    https://es.wikipedia.org/wiki/Frank_Gehry

Museo de la Biodiversidad
Reseña
Por:  Estela Perigault de Malgrat/Asesora Cultural de APLIJ

El Biomuseo esta ubicado en la Calzada de Amador, un ojo prominente, a la entrada del Canal Interoceánico de Panamá, en el Océano Pacífico.  Desde el Biomuseo se puede observar con claridad el perfil de la ciudad moderna, el “Casco Antiguo”, el “ Cerro Ancón” y el “Puente de las Américas”.  El área estuvo restringida para los panameños mientras funcionó la antigua Zona del Canal.

No es fácil asimilar las obras arquitectónicas de Gehry.  Los expertos y los entrenados podrán deleitarse y comprenderlas.  Estas fueron concebidas  considerando su funcionalidad, seguridad, ventilación y su armonía con el medio ambiente natural.
Según Frank Gehry, al terminar el edificio, debe apreciarse una escultura, una obra de arte.

Síntesis biográfica de Frank Gehry 

Frank Gehry es uno de los arquitectos más importantes del mundo.  Nacido en Toronto, Canadá, el 18 de febrero de 1929, de origen judío polaco.  Su verdadero nombre es Frank Owen Golberg.
En 1947  se traslada con sus padres a la ciudad de los Ángeles,  en 1954 se graduó de arquitecto en la Universidad del Sur de California (USC) interesándose también por las técnicas de la escultura; aplicadas después en sus impactantes edificaciones.  Adquirió la doble ciudadanía canadiense – estadounidense.  Fue admitido en la Escuela de Diseño de la Universidad de Harvard donde estudió Urbanismo.

Con sus dos hijas y su esposa la dama panameña Berta Isabel Aguilera se traslada a París Francia trabajando en el estudio de “André Remonder”.  Investigó sobre la obra de “Le Corbusier” y otros famosos arquitectos europeos.  Estudio también las extraordinarias iglesias románicas, góticas, y renacentistas.

“Día del maestro” 1 de diciembre
Felicidades a todos los educadores y educadoras de Panamá.
Reconocimiento a la dedicación de un ser sublime, que posee alma noble con claras convicciones de amor al prójimo y luchador incansable de la ignorancia.
En Panamá, el 1° de diciembre de cada año se celebra el día del Maestro, este importante reconocimiento tiene el objetivo de resaltar el trabajo de cada uno de los educadores.

Entre las diversas actividades que desarrolla el Ministerio de Educación de Panamá, se destaca “La Orden Manuel José Hurtado”, máximo galardón que rinde honores a los educadores panameños y sirve para exaltar la noble misión y el arte de enseñar.  Esta distinción se instituye mediante el decreto N° 398 el 14 de Noviembre de 1958 por el presidente de la República de ese momento Don Ernesto de la Guardia y el Ministro de Educación Manuel José Hurtado.

Es un día muy especial para todos los maestros (as) y profesores (as) de Panamá, que cada día enfrentan retos difíciles, pero no imposible.  Ellos y ellas asumen responsabilidades con firmeza y decisión, porque en sus manos no luce y destella ni la espada marcial, ni el cañón, sino el libro, la bíblica estrella, que conduce hacia la redención.

LA ORACIÓN DE LA MAESTRA
Por: Gabriela Mistral
¡Señor! Tú que enseñaste, perdona que yo enseñe; que lleve el nombre de maestra, que Tú llevaste por la Tierra.

Dame el amor único de mi escuela; que ni la quemadura de la belleza sea capaz de robarle mi ternura de todos los instantes.

Maestro, hazme perdurable el fervor y pasajero el desencanto. Arranca de mí este impuro deseo de justicia que aún me turba, la protesta que sube de mí cuando me hieren. No me duela la incomprensión ni me entristezca el olvido de las que enseñé.

Dame el ser más madre que las madres, para poder amar y defender como ellas lo que no es carne de mis carnes. Alcance a hacer de una de mis niñas mi verso perfecto y a dejarte en ella clavada mi más penetrante melodía para cuando mis labios no canten más.

Muéstrame posible tu Evangelio en mi tiempo, para que no renuncie a la batalla de cada hora por él.
Pon en mi escuela democrática el resplandor que se cernía sobre tu corro de niños descalzos.

Hazme fuerte aun en mi desvalimiento de mujer, y de mujer pobre; hazme despreciadora de todo poder que no sea puro, de toda presión que no sea la de tu voluntad ardiente sobre mi vida. ¡Amigo, acompáñame!, ¡sosténme! Muchas veces no tendré sino a Ti a mi lado. Cuando mi doctrina sea más cabal y más quemante mi verdad, me quedaré sin los mundanos; pero Tú me oprimirás entonces contra tu corazón, el que supo harto de soledad y desamparo.

Yo sólo buscaré en tu mirada las aprobaciones.
Dame sencillez y dame profundidad; líbrame de ser complicada o banal en mi lección cotidiana.
Dame el levantar los ojos de mi pecho con heridas al entrar cada mañana a mi escuela. Que no lleve a mi mesa de trabajo mis pequeños afanes materiales, mis menudos dolores.

Aligérame la mano en el castigo y suavízame más en la caricia. ¡Reprenda con dolor, para saber que he corregido amando! Haz que haga de espíritu mi escuela de ladrillos. Le envuelva la llamarada de mi entusiasmo su atrio pobre, su sala desnuda.

Mi corazón le sea más columna y mi buena voluntad más oro que las columnas y el oro de las escuelas ricas.
¡Y, por fin, recuérdame, desde la palidez del lienzo de Velázquez, que enseñar y amar intensamente sobre la Tierra es llegar al último día con el lanzazo de Longinos de costado a costado!

Homenaje a la Sagrada familia de Belén
La familia creación de Dios
Para comprender el papel de la familia es necesario trasladarnos al inicio de la existencia del ser humano en el planeta tierra.
El Génesis, primer libro de la Biblia nos narra que Dios dijo: “No es bueno que el hombre este solo, hagámosle ayuda y compañía semejante a él, por su causa dejará el hombre a su padre y a su madre para unirse con su mujer y los dos formarán una sola carne. Dios los bendijo, diciéndoles, sean fecundos y multiplíquense, llenen la tierra y sométanla.
Poesías en homenaje a la familia
Mano sobre mano
Por: Miriam Udi

¿Qué es la familia?, preguntaste
una tarde justo aquí
y mirándote de cerca,
muy segura respondí:
“una mano sobre otra,
otra mano y otra más…”

La mano que te acaricia,
es la mano de mamá,
que te acomoda los rizos
que el viento despeinará,
la que tan fuerte sujetas
en cada paso que das.

Esta mano firme y tierna,
es la mano de papá,
que no para los penaltis
que con fuerza tu le lanzas;
la que por tus sueños vela
y toda sombra rechaza.

Esta mano no tan joven,
que tantos mimos te da,
es la mano de un abuelo
que va pasando las hojas
cuando te relee cuentos;
la que te empuja muy alto
cuando juntos vais al parque.

Manos que comparten juegos
hermanos que siempre estáis,
las que dividen galletas
cuando ya no quedan más.

Alegría y compañía,
y amor un hermano da.
Esta mano tan pequeña,
solo puede ser la tuya,
la que tira muchos besos,
toca lo que no se toca
y que a veces, vergonzosa,
corre a taparte la boca.

Una mano y otra mano,
las de tías y padrinos,
las que llegan con los primos
para jugar y sumar.
Todo esto es la familia,
que no es poco si lo piensas.
Sumar mano sobre mano,
otra mano y otra más.

Sonrisas de familia
Por: Alejandro Díaz Valero

Sonríe mi familia
y sonrío yo
con la bella sonrisa
que nos da cada flor.
.
Sonreídos seguimos
mi familia y yo
sonrisas como himno
regalo del sol.

Sonrisa bonita
a todos les doy
con la alegría infinita
que viene de Dios.

Manuel Orestes Nieto recibe Doctorado Honoris Causa

20 noviembre 2017
Fuente:  Bayano Digital web

La Universidad Especializada de las Américas,en el marco de su vigésimo aniversario, otorgó el Doctorado Honoris Causa al poeta nacional Manuel Orestes Nieto.
El poeta, como sus amigos le llamamos, ha sido galardonado con múltiples premios literarios entre los que se destacan: el Premio Nacional de Literatura “Ricardo Miró” de poesía en cinco ocasiones: 1972, 1983, 1996, 2002 y 2012 con sus libros Reconstrucción de los Hechos, Panamá en la Memoria de los Mares, El Mar de los Sargazos, Nadie llegará mañana y El deslumbrante mar que nos hizo. Premio “Casa de las Américas” 1975 de poesía con Dar la Cara. En el 2010 recibe el Premio Honorífico José Lezama Lima en poesía, de Casa de las Américas, por su obra reunida de cuarenta años de sostenida creación poética: “El cristal entre la luz.” En 1999 gana una Alta Mención Honorífica en el Premio Centroamericano de Literatura “Rogelio Sinán” con su poemario Este lugar oscuro del planeta.

En 1996, el gobierno de Chile le confiere la Medalla “Gabriela Mistral”, en conmemoración del 50º aniversario del otorgamiento del Premio Nóbel de Literatura a esta escritora chilena. En el año 2000, el Instituto Nacional de Cultura le concede el Premio Nacional de Literatura “Pedro Correa Vásquez” a la Excelencia Literaria por el conjunto de su obra publicada.

Además de los libros premiados, ha publicado: Poemas al hombre de la calle (1970), Enemigo común (1974), De monstruos y palomas y otros poemas (1975), Diminuto país de gigantes crímenes (1975), Oratorio para Victoriano Lorenzo (1976), Poeta de utilidad pública (1985) y la antología poética Rendición de cuentas (1968-1988) (1991), que recoge los primeros veinte años de su quehacer poético; El imperecedero fulgor (1996) y El legado de Omar Torrijos (1997 y 1999).

El Consejo Editorial de Bayano digital  felicita Manuel Orestes Nieto a uno de sus más destacados colaboradores   y saluda a la Universidad Especializada de las Américas por otorgar este merecido galardón que otorga al poeta.

Gabriela Rosas, Berta Torrijos de Arosemena, Manuel Orestes Nieto, Irene de Delgado


Gabriela Rosas, Manuel Orestes Nieto, Irene de Delgado

                           Gabriela Rosas, Juan Bosco Bernal e Irene de Delgado
La navidad según el Papa Francisco
“La Navidad suele ser una fiesta ruidosa: nos vendría bien un poco de silencio, para oir la voz del Amor.
Navidad eres tú, cuando decides nacer de nuevo cada día y dejar entrar a Dios en tu alma. El pino de Navidad eres tú, cuando resistes vigoroso a los vientos y dificultades de la vida.
Los adornos de Navidad eres tú, cuando tus virtudes son colores que adornan tu vida.
La campana de Navidad eres tú, cuando llamas, congregas y buscas unir.
Eres también luz de Navidad, cuando iluminas con tu vida el camino de los demás con la bondad, la paciencia, alegría y la generosidad. Los ángeles de Navidad eres tú, cuando cantas al mundo un mensaje de paz, de justicia y de amor.
La estrella de Navidad eres tú, cuando conduces a alguien al encuentro con el Señor.
Eres también los Reyes Magos, cuando das lo mejor que tienes sin importar a quien.
La música de Navidad eres tú cuando conquistas la armonía dentro de ti.
El regalo de Navidad eres tú, cuando eres de verdad amigo y hermano de todo ser humano.
La tarjeta de Navidad eres tú, cuando la bondad está escrita en tus manos.
La felicitación de Navidad eres tú, cuando perdonas y reestableces la paz, aun cuando sufras.
La cena de Navidad eres tú, cuando sacias de pan y de esperanza al pobre que está a tu lado.
Tú eres, sí, la noche de Navidad, cuando humilde y consciente, recibes en el silencio de la noche al Salvador del mundo sin ruidos ni grandes celebraciones; tú eres sonrisa de confianza y de ternura, en la paz interior de una Navidad perenne que establece el Reino dentro de ti.
Una muy Feliz Navidad para todos los que se parecen a la Navidad”

Juan 3:16

Porque de tal manera amó Dios al mundo que ha dado a su Su Hijo unigénito, para que todo aquel que en El cree, no se pierda, más tenga vida eterna.
¿Qué es para ti la navidad?
Por: Estudiantes de IV grado Panamá

Recopilado por: Telsy Sánchez

Cristian Juárez – 10 años.
R.   La navidad es recordar el nacimiento del niño Jesús, unidos en familia.   Deseo para navidad que se terminen las guerras y se acabe el racismo.

 Daniel Sánchez – 10 años.
R.  
Recordar el nacimiento de nuestro Señor.  La celebro feliz en familia.

Andrés Gutiérrez – 10 años.
R.  Deseo para navidad la paz mundial y que mi familia siga adelante.

Javier Jaén – 10 años
R- 
La Navidad es un tiempo para estar en familia y agradecer por lo que tenemos.

Nallany Fonseca – 10 años
R. En navidad asisto a misa para recibir la bendición de Dios, luego abro los regalos que están debajo del arbolito, más tarde cenamos en familia.

Angeline Bruce – 10 años.
R.  Deseo que el niño Dios me traiga regalos.

Ismael Súarez – 10 años
R.  Navidad es compartir con el prójimo.  Deseo para esta fecha paz para el mundo y juguetes.

Yariela Montenegro – 10 años.
R.  La navidad es celebrar el acontecimiento más importante del mundo, el nacimiento del niño Jesús.

José Luis Visuette
R. La navidad es seguir practicando los valores de paz, respeto y amor.  Deseo un suéter de Mario Kart.

 Poemas de Sigli Probst – Panamá

Navidad es……¡Jesús!
cuánta tristeza produce
observar que la Navidad,
ha perdido su significado
real en la humanidad.

Hoy, es fiesta de consumo
¡a ver quién vende más!
y nos hemos olvidado
de Jesús, ¡Dador de paz!

Hoy, es continuo ajetreo,
compras y decoraciones,
olvidamos que lo principal
es cómo están los corazones.

Hoy, es tiempo de arreglar
y pintar la casa entera,
de adornar el arbolito
y poner luces afuera.

Olvidamos que lo importante
es cómo está nuestro interior,
¿hay odio y resentimiento,
o hay perdón y mucho amor?

Hoy, el jamón y el pavo,
el ron ponche y el tamal,
las compras y los regalos
parecen ser lo esencial.

Se nos olvida que lo mejor
que a otros podemos dar,
es enseñar el camino
que a Dios les ha de llevar.

Hoy, los ahorros de un año
gastamos en un solo día,
pensando que lo material
es lo que trae alegría…

Se nos olvida que celebramos
el nacimiento del Señor,
quien dio por nosotros la vida
¡Jesús nuestro Salvador!

¡Es tiempo de despertar
y meditar en la verdad
del verdadero significado
que tiene la Navidad.

Y no sólo en la Navidad.
ayudemos al nece